[1] Cada nação europeia possui – ou *mais bem possuía – uma arte popular distintiva e característica.
[2] Este livro não é um léxico no sentido estrito; é *mais bem uma antologia de conceitos ordenados alfabeticamente.
[3] Trata-se *mais bem de casos isolados, sociologicamente irrelevantes.
Tal como usado nestes exemplos galegos tirados da Rede, *mais bem é decalque do castelhano «más bien».
→ «más bien»: antes [bem] ; um tanto; de preferência. Esta locução usa-se com três sentidos:
1) Retificação ou precisão: antes, mais exatamente. «Me gusta andar, o más bien, pasear»: Gosto de andar, ou por melhor dizer / mais exatamente/ antes [bem] de passear.
2) Valor intensivo: um tanto. «Es más bien delgado»: É um tanto / bastante magro.
3) Preferência: De preferência. «Consuma más bien productos frescos»: Consuma de preferência / Prefira produtos frescos. «Me gustan más bien las ciudades grandes»: Prefiro as cidades grandes.
De jeito que:
[1a] Cada nação europeia possui – ou mais exatamente/por melhor dizer possuía – uma arte popular distintiva e característica.
Get Social