Nem sempre uma palavra em ambos os idiomas apresenta a mesma sílaba tónica: anedota vs. anécdota. A maioria das divergências costumam afetar palavras cultas, quer da medicina, da biologia, da física… A razão é que, por via de regra, o português é mais fiel à etimologia, latina ou grega, do que o castelhano.
Como o conhecimento do latim e do grego não forma parte do saber médio, resta apenas a retroalimentação. Eis as dicas que podemos oferecer:
São palavras graves:
Os termos de origem grega findos em –ia: anemia, hemorragia, terapia
Os termos acabados em –antropo (homem): filantropo
Os termos acabados em –cracia (poder, força): democracia
Os termos acabados em –crata (poder): democrata
Os termos acabados em –fone (som): telefone
Os termos acabados em –pata (doente): cardiopata
O Presente do Indicativo e do Conjuntivo dos verbos acabados em –iar: eu inicio. Oxalá eu inicie.
Umas poucas palavras onde não coincide o ditongo nasal com a sílaba mais forte: sótão.
São esdrúxulas:
Os termos acabados em –glifo: hieróglifo
Os termos acabados em –lito (pedra): aerólito
Os termos acabados em –ola, – olo: alvéolo, rubéola
Os termos acabados em –stato (parado, em equilíbrio): aeróstato
Os termos acabados em –tipo: arquétipo
Neste exercício vão aparecer palavras relacionadas com as dicas anteriores e palavras de uso comum. O número no fim de cada linha indica o número de palavras que devem ser acentuadas.
Escolha a resposta certa. Qual será a série correta?
Get Social